Surah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud)

Svenska

Surah Al-Mutaffifin (Those Who Deal in Fraud) - Aya count 36

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ ﴿١﴾

OLYCKLIGA de som snålar med mått och vikt,

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ﴿٢﴾

de som vid köp kräver fullt mått,

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ﴿٣﴾

men som vållar förlust [för andra när de säljer] genom att mäta och väga upp snålt!

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ﴿٤﴾

Tror dessa [människor] att de inte skall uppväckas från de döda,

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ ﴿٥﴾

ja, [uppväckas] till en fruktansvärd Dag,

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٦﴾

då människorna [i all sin ynklighet] skall stå inför världarnas Herre

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ ﴿٧﴾

NEJ! Registret över [de handlingar som] de som sjunkit djupt i synd [har begått finns] i Sidjdjeen -

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ ﴿٨﴾

och vad kan låta dig förstå vad Sidjdjeen är? -

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٩﴾

[Det är] en bok med outplånlig skrift.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٠﴾

Förlorarna denna Dag är de som förnekade sanningen,

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿١١﴾

som förnekade Domens dag!

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ﴿١٢﴾

Ingen förnekar den utom den som överträder alla förbud och som sjunkit djupt i synd,

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

den som, när Våra budskap läses upp för honom, säger: "[Det där är bara] sagor från förfädernas tid!"

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ﴿١٤﴾

Nej [de är lögnare]! Det [onda] de har gjort har förlamat deras hjärtan!

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ ﴿١٥﴾

Nej! Denna Dag kommer de förvisso att se sig utestängda från Guds nåd

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُواْ ٱلْجَحِيمِ ﴿١٦﴾

och de kommer helt säkert att brinna i helvetets eld,

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿١٧﴾

medan de [hör en röst] säga: "Det är detta som ni brukade kalla en lögn!"

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ﴿١٨﴾

NEJ! Registret över de gudfruktigas [handlingar finns] i `Illiyyun -

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ﴿١٩﴾

och vad kan låta dig förstå vad `Illiyyun är? -

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ ﴿٢٠﴾

Det [är] en bok med outplånlig skrift,

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢١﴾

bevittnad av dem som är i Guds närhet.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ﴿٢٢﴾

De gudfruktiga skall förvisso finna salighet.

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٢٣﴾

[När de, vilande] på högsäten, betraktar [allt det som deras Herre har skänkt dem]

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ﴿٢٤﴾

kommer deras ansikten att ses stråla av lycka.

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ ﴿٢٥﴾

De skall få dricka [paradisets] rena vin, förseglat med [Guds eget] sigill,

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ ﴿٢٦﴾

[ett sigill] med [doft av] mysk. Låt dem som strävar [mot höga mål] tävla om [att få dricka av] detta [vin] -

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ﴿٢٧﴾

blandat med [vatten från en källa vars namn är] Tasneem,

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿٢٨﴾

en dryck för dem som är i Guds närhet.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ ﴿٢٩﴾

DE som har slagit sig till ro med sin synd försöker göra de troende till åtlöje,

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ﴿٣٠﴾

och när de går förbi [någon av] dem utbyter de sinsemellan menande blickar;

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ﴿٣١﴾

när de sedan återvänder till de sina [fortsätter de] med sina skämt.

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ﴿٣٢﴾

Och när de ser dem säger de: "De där [människorna] har sannerligen gått vilse!"

وَمَآ أُرْسِلُواْ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ ﴿٣٣﴾

Men de hade inget uppdrag att vaka över de troende!

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

På denna [Uppståndelsens] dag skall de troende kunna se med [medlidsamt] löje på dem som förnekade sanningen;

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ﴿٣٥﴾

[där de sitter] på tronerna [i paradiset] kommer de att bevittna [deras straff och säga till varandra:]

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ﴿٣٦﴾

"Har inte förnekarna fått en [rättvis] lön för sina handlingar?"