Surah At-Takwir ( The Overthrowing )

Polski

Surah At-Takwir ( The Overthrowing ) - Aya count 29

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾

Kiedy słońce będzie spowite ciemnością

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴿٢﴾

I kiedy gwiazdy będą zamglone;

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾

Kiedy góry będą z miejsca poruszone;

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾

Kiedy wielbłądzice w dziesiątym miesiącu będą całkowicie opuszczone;

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾

Kiedy dzikie zwierzęta będą zebrane;

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾

Kiedy morza będą wzburzone;

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾

Kiedy dusze zostaną w pary złączone;

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾

Kiedy żywcem pogrzebana będzie zapytana,

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ ﴿٩﴾

Za jaki grzech została zamordowana;

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾

Kiedy karty księgi zostaną rozpostarte;

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴿١١﴾

Kiedy niebo zostanie rozsunięte;

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾

Kiedy ogień piekielny będzie rozpalony;

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾

Kiedy Ogród będzie przybliżony -

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾

Wtedy dowie się dusza, co sobie przygotowała.

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴿١٥﴾

Lecz nie! Przysięgam na planety,

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴿١٦﴾

Wędrujące i znikające;

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾

Na noc, kiedy ciemność zapada;

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾

Na poranek, kiedy zaczyna oddychać!

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿١٩﴾

To, zaprawdę, słowo Posłańca szlachetnego,

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ ﴿٢٠﴾

Posiadającego moc u Władcy Tronu, zdecydowanego

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ ﴿٢١﴾

Słuchanego, ponadto godnego zaufania!

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ ﴿٢٢﴾

Wasz towarzysz nie jest opętany!

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢٣﴾

Z pewnością on zobaczył go na jasnym horyzoncie!

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ ﴿٢٤﴾

On nie skąpi tego, co skryte.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ ﴿٢٥﴾

Nie jest to słowo szatana przeklętego.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾

Dokąd więc idziecie?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٧﴾

To jest tylko napomnienie dla światów,

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾

Dla tych spośród was, którzy chcą iść prosto.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٩﴾

Lecz wy nie będziecie chcieli, jeśli nie zechce Bóg, Pan światów!